Yerelleştirme Hizmetleri: Dijital İçeriklerinizi Türkiye’ye Uyumlu Hale Getirin, Dünyaya Açılın

Web siteleriniz, mobil uygulamalarınız, e-öğrenme içerikleriniz ve oyunlarınız yalnızca çevrilmekle kalmasın; hedef kitlenizin diline, kültürüne ve dijital alışkanlıklarına uygun hale gelsin!..

Kültürel ve Teknik Uyum Uzmanlığı

Hem dil hem de tasarım ve teknik gerekliliklere uygun içerik uyarlamaları.

Tüm Dijital Platformlarda Kapsamlı Hizmet

Web siteleri, mobil uygulamalar, oyunlar, e-öğrenme platformları ve video içerikleri.

SEO ve Dijital Pazarlama Odaklı Yerelleştirme

Arama motorları ve dijital platformlar için optimize edilmiş içerik çevirisi çözümleri.

Sınırları Kaldırın: Doğru Yerelleştirme İle Öne Çıkın

Yerelleştirme, basit bir çeviri sürecinden çok daha fazlasıdır. Hedef kitlenizin diline ve kültürüne uygun hale getirilmiş içerikler, markanızın güvenilirliğini ve etkisini artırır.

Web siteniz, uygulamanız, oyunlarınız ya da e-öğrenme platformlarınız için her detayın dilsel, görsel ve teknik olarak uyumlu hale getirilmesi, kullanıcı deneyimini kusursuzlaştırır ve satış, etkileşim veya bilgilendirme hedeflerinize ulaşmanızı sağlar.

İngilizceden Türkçeye yerelleştirme ve Türk markalarının global pazarlarda rekabet edebilmesi için çift yönlü profesyonel yerelleştirme hizmetleri sunuyoruz.

Öne çıkanlar:

  • Dil ve Kültür Uyumu: Doğru terminoloji ve hedef kitleye uygun dil kullanımı.
  • Teknik Uyum: Görsel ve yapısal düzenlemelerle sorunsuz kullanıcı deneyimi.
  • SEO ve Pazarlama Uyumu: Arama motorlarına ve platformlara uygun optimizasyon.

Yazılım ve Arayüz Yerelleştirme

Türkiye’de ve global pazarda kullanılacak yazılım ve uygulamalarınızın arayüzlerini, menü yapılarını, mesajlarını ve kullanıcı kılavuzlarını hem dilsel hem teknik olarak hedef pazara uygun hale getiriyoruz.

Uluslararası yazılım projelerinde doğru yerelleştirme ile fark yaratın

Mobil Uygulama Yerelleştirme

Mobil uygulamanızın metinleri, görselleri ve kullanıcı akışlarını, Türkiye veya hedef pazardaki kültürel beklentiler doğrultusunda uyarlıyoruz.

Mobil uygulamalarınızı hedef pazara uygun hale getirin

E-öğrenme Sistemleri ve İçeriğinin Yerelleştirilmesi

Eğitim platformlarınızın ara yüzleri, ders içerikleri, test sistemleri ve video materyallerini hem teknik hem dilsel olarak uyumlulaştırıyoruz.

Eğitim içeriklerinizi küresel kitlelerle buluşturun

Oyun Lokalizasyonu

Diyaloglardan menü seçeneklerine, karakter isimlerinden oyun içi rehberlere kadar tüm içerikleri hedef oyuncu kitlesine uygun hale getiriyoruz.

Oyun dünyanızı dil ve kültür engellerinden arındırın

SEO ve Dijital Pazarlama Yerelleştirmesi

Web siteniz, blog yazılarınız ve ürün açıklamalarınız yerel SEO kriterlerine uygun hale getirilerek, hedef pazarda görünürlüğünüzü artırıyoruz.

Yerel aramalarda ve dijital platformlarda öne çıkın

Multimedya ve Video İçerik Yerelleştirmesi

Reklam videolarından tanıtım filmlerine, eğitim videolarından sosyal medya içeriklerine kadar her tür multimedya içeriğini hem dilsel hem kültürel olarak uyarlıyoruz.

Videolarınızı ve multimedya içeriklerinizi küresel kitlelere ulaştırın

Profesyonel Yerelleştirme Başarınız İçin Kritik Öneme Sahiptir

Profesyonel, parlak ve gerçekçi bir akademik ortam. İşbirliği içinde çalışan temsili kadın ve erkek araştırmacılar.

Dijital dünyada yalnızca çeviri yeterli değildir. Başarılı markalar, hedef kitlelerinin diline, kültürüne ve dijital alışkanlıklarına uygun içeriklerle öne çıkar. Doğru yerelleştirme, markanızın mesajını güçlendirir, kullanıcı güvenini artırır ve hem dilsel hem de kültürel anlamda kusursuz bir deneyim sunar.

İster Türkiye’ye açılmak isteyen global bir marka olun, ister yurtdışında büyümeyi hedefleyen bir Türk şirketi — profesyonel yerelleştirme, pazarda kalıcı başarıyı sağlamak için vazgeçilmezdir.

Yerelleştirme uzmanları, web sitesi, mobil uygulama ve e-öğrenme içerikleri üzerinde çok dilli çalışma yapıyor.

Yerelleştirme Avantajları

Hedef Pazara Özel Kültürel ve Dilsel Uyum
Her pazara uygun dil, kültür ve terminoloji uyumunu garanti ediyoruz.

Web, Mobil ve Multimedya Platform Desteği
Web siteleri, mobil uygulamalar, e-öğrenme içerikleri ve oyunlar dahil her platformda uzman yerelleştirme sunuyoruz.

Marka Kimliği ve Terminoloji Tutarlılığı
Markanızın mesajını her dilde, her içerikte ve her platformda tutarlı bir şekilde koruyoruz.

Yerel Arama Motorları ve Dijital Kanallar için SEO Uyumlu Çözümler
İçeriklerinizi yerel SEO ve dijital pazarlama uyumuyla optimize ediyoruz.

Tarih, Para Birimi ve Görsel Unsurların Yerelleştirilmesi
Teknik detayları, tarih ve para birimi gibi unsurları hedef pazarınıza uygun hale getiriyoruz.

Güncel Kalın: Sürekli Destek ve İçerik Güncellemeleri
Yerelleştirme sonrası yeni içerik ekleme ve güncelleme süreçlerinde kesintisiz destek sağlıyoruz.

Yerelleştirme Sürecimiz

Başarılı bir yerelleştirme çalışması, yalnızca dil çevirisinden ibaret değildir. Hem dilsel doğruluğu sağlamak hem de hedef pazarın kültürel ve teknik beklentilerine uygun bir kullanıcı deneyimi sunmak için sistematik bir süreç izliyoruz. Her yerelleştirme projesinde uyguladığımız 5 aşamalı profesyonel yerelleştirme sürecimiz aşağıda dikkatinize sunulmuştur:

Profesyonel ekip, modern toplantı odasında ihtiyaç analizi ve proje planlaması yapıyor. Büyük ekranlarda grafikler ve proje adımları gösteriliyor.

Başlangıç

🧩 İhtiyaç Analizi ve Proje Planlama

Her projeye kapsamlı bir analizle başlıyoruz.

  • Hedef pazarın dili, kültürü ve dijital alışkanlıkları belirlenir.
  • Web sitesi, uygulama veya yazılımın kapsamı ve teknik gereklilikleri netleştirilir.
  • SEO ve marka dili hedefleri doğrultusunda bir terminoloji veritabanı oluşturulur.

🎯 Amaç: Projenin hem dilsel hem de teknik ihtiyaçlarına uygun, özelleştirilmiş bir yol haritası hazırlamak.

Terminolojisi yönetimi için modern bir ofis ortamında çalışan bir ekip, monitörlerde bilimsel veriler ve terminoloji içeren görseller.

2’nci Aşama

👥 Uzman Yerelleştirme Ekibinin Görevlendirilmesi

Proje ihtiyaçlarına göre sektör ve platform deneyimi olan uzman çevirmenler, editörler ve yerelleştirme mühendisleri atanır.

  • Teknik dokümanlar ve marka kılavuzları ekiple paylaşılır.
  • Proje yönetim araçları üzerinden iş akışı tanımlanır.

🎯 Amaç: Sektörel uzmanlığı ve teknik yetkinliği en üst düzeye çıkararak, süreci doğru ekiple yönetmek.

Proje yöneticisi, modern ofis ortamında yerelleştirme uzmanlarına görev ataması yapıyor ve proje zaman çizelgesini paylaşıyor.
Profesyonel çevirmen, çalışma masasındaki bilgisayar ekranında içerik yerelleştirmesi yapıyor ve farklı ülkelerden kültürel simgelerle çevrili.

3’ncü Aşama

🌍 Çeviri, Yerelleştirme ve Kültürel Uyum

Metinlerin çevirisi, görsel içeriklerin adaptasyonu ve kültürel uyarlama çalışmaları bu aşamada yapılır.

  • Kullanıcı arayüzleri, hata mesajları, tarih ve para birimi formatları gibi unsurlar hedef pazara uygun hale getirilir.
  • Çok dilli SEO optimizasyonu yapılır.

🎯 Amaç: Kullanıcıların hem dilsel hem de kültürel olarak kendilerini rahat hissetmelerini sağlamak.

Tam zamanında teslimat ve kalite tutarlılığını vurgulayan modern bir ofis ortamında çalışan ekip, çeviri yazılımları ve düzenli dokümanlarla, tamsili.

4’üncü Aşama

🔎 Kalite Kontrolü ve Test Süreci

Çift katmanlı kalite kontrol ve fonksiyonel testler devreye alınır.

  • Çevirmen dışı bir editör tarafından dilsel ve kültürel uygunluk kontrol edilir.
  • Web sitesi veya uygulama simülasyon ortamında test edilerek, teknik uyumluluk ve kullanıcı deneyimi değerlendirilir.

🎯 Amaç: Hataları sıfıra indirerek kusursuz bir deneyim sunmak.

Kalite kontrol uzmanı, masa üzerinde birden fazla cihazda yerelleştirilmiş içerikleri dikkatle inceliyor ve kontrol listesiyle karşılaştırıyor.
Proje yöneticisi, modern ofis ortamında memnun bir müşteriye yerelleştirilmiş içeriklerin son teslimatını yapıyor ve el sıkışarak başarılı projeyi kutluyor.

Çevirinin Ardından

📦 Son Teslimat ve Sürekli Destek

Yerelleştirilmiş içerikler, istenen formatta teslim edilir ve gerektiğinde doğrudan CMS veya platforma entegre edilir.

  • Proje sonrası güncelleme ve ek içerik ihtiyaçları için uzun vadeli destek sağlanır.
  • Kullanıcı geri bildirimleri doğrultusunda sürekli iyileştirme yapılır.

🎯 Amaç: Sadece bir teslimat değil, uzun vadeli başarı ve sürekli uyum sağlamak.